
Je suis né en 1962 à Bailleul (59), commune où je réside toujours. Auteur de quatre livres, dont les deux derniers sont Eloge de l’alouette et Les deux tilleuls aux éditions Arléa, je suis également traducteur. Angliciste de formation, j’ai vécu un an en Irlande et suis resté très attaché à ce pays.
Traduction : littérature et documentaires. (Années 90 et 00 : sous-titrage pour festivals, jeux vidéo)
Pratique du théâtre amateur au sein de la troupe Les Tréteaux dans la nuit (Bailleul). J’écris les pièces que nous jouons.
Littérature britannique de la Première Guerre mondiale : traduction de livres, de textes, pour musées, expositions…
Domaines explorés : cinéma vu sous l’aspect thématique, histoire et représentation de la vache, la basse-cour, les prairies, la brouette.
Bibliographie :
Les deux tilleuls, Arléa, 2025
Eloge de l’alouette, Arléa, 2023
Elsie, Mairi, Dorothy, les dames de Pervyse, Mémogrames, 2018
Ma dernière moisson, Cherche-midi, 1994 (réédité en poche aux éd. De Borée sous le titre Le dernier regain)
Traduction (entre autres) : La Grande-Guerre en demi-teintes, Edmund Blunden, éd. Maurice Nadeau, 2018